吴珺,北京语言大学翻译学方向博士生导师,文学博士,教授。
目前从事日汉口笔译理论与实践研究、《红楼梦》日译本研究。
曾在2004年、2005年获得北京语言大学校级“优秀班主任”称号,1995年获得北京外国语大学 “陈梅洁” 校级优秀教学奖,
2015年获得北京语言大学“教学名师”称号。
所在团队培养的同声传译方向研究生在全国“永旺杯”口译大赛上多次获大奖。
主持教育部人文社科项目一项及校级项目若干项,撰写专著两部,发表论文多篇。
中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、日本翻译学会会员、曹雪芹研究会会员。
1999.04-2001.04
 日本国立千叶大学 |
 经济 |
 硕士 |
 硕士研究生毕业 
1992.09-1995.04
 吉林大学研究生院 |
 日本文学 |
 硕士 |
 硕士研究生毕业 
1988.09-1992.07
 吉林大学外语系 |
 日语专业 |
 学士 |
 大学本科毕业 
2013.09-2016.07
 北京语言大学 |
 比较文学与世界文学 |
 博士 |
 博士研究生毕业 
2014.09-2024.10
 北京语言大学外国语学部东方语言文化学院 
1999.05-2000.04
 日本又东文化大学 
2001.09-2014.09
 北京语言文化大学外国语学院日语系 
1995.04-1998.05
 北京外日语大学日语系 
2024.10-至今
 北京语言大学外国语言文化学院(区域国别研究院) 
2001.09-至今
 北京语言文化大学日语系 
1996年 北京外国语大学“陈梅洁”优秀教学奖;2004年 北京语言大学校级“优秀班主任”;2005年 北京语言大学校级“优秀班主任”;2015年 北京语言大学“教学名师”; 所在团队培养的同声传译方向研究生在全国“永旺杯”口译大赛上多次获大奖。主持教育部人文社科项目一项及校级项目若干项,撰写专著两部,发表论文多篇。中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、日本翻译学会会员、曹雪芹研究会会员。