陈忠Chen Zhong

(教授)

 博士生导师  硕士生导师
学位:博士
性别:男
毕业院校:复旦大学
学历:博士研究生
在职信息:在职
所在单位:汉语国际教育学部
Email :

邮编:

移动电话:

邮箱:

个人简介

工作经历:

陈忠教授,博士生导师,2002年获得复旦大学博士研究生学位后任教于上海外国语大学,2007年至今任教于北京语言大学。20082012年担任汉语学院副院长,2012-2017担任美国佐治亚州立大学孔子学院院长,2012年带领孔院以突出成果获得国家汉办授予的“先进孔子学院”称号。担任《天津大学学报》及《语言教学与研究》审稿专家。2013年担任美国《现代语言学》编委。

研究领域及研究专长

学术兴趣主要集中于认知语言学、句法学及汉英跨文化认知定势对比。立足于国内外语言学前沿,结合国内外句法学及认知语言学理论描写汉语结构特点,探寻其背后的认知理据。研究成果发表于《中国语文》、《当代语言学》、《语言教学与研究》等国内外刊物。在国内外出版专著七部。

主持教育部人文社科研究规划基金项目“句式参量互动配置机制研究”研究工作;主持国家汉办研究课题“汉英跨文化认知转换案例解析”研发工作。

其代表性专著《句式参量互动配置机制研究》、《认知语言学研究》及《汉语时间结构研究》针对以对一系列重大前沿课题,运用国内外认知语言学以及句法学、语义学理论与方法展开研究探索。首次提出结构与功能参量互动的研究视角与方法,分析汉语句式配置中句法、语义、认知配置条件背后的认知机制,分别从语言内部和外部考察汉语认知定势制约下的句法配置类型学规则,探寻其背后的文化模式和民族心理,贯通语言、认知和文化之间的关系,取得一系列显著成果,获得学界普遍好评。

在美国出版《汉英认知定势及其跨文化认知转换》、Case Analysis of Cognitive Switch Between Chinese and English Language. 研究成果多被人大书报资料中心复印报刊资料《语言文字学》等权威期刊转载和引用。

陈忠教授致力于将认知语言学理论转化为对外汉语教学实践可操作的教学成果。针对当前海外中文教学中教材和教师跨文化意识淡薄、汉语文化教学水土不服等现实问题,为了从根本上解决中文教学当中中外文化对接的难题,研发跨文化国际汉语教学培训系列教材,服务于全球本土中文教学和本土中文教师培训。该教材立足于跨文化案例解析,有针对性地培养中文教师的跨文化意识,有效地促进中文教师的跨文化汉语教学理念和方法。在美国出版的《汉英跨文化认知转换案例解析》被国家汉办作为优秀本土中文教辅参加第9届全球孔院大学教材汇展。此外,《汉语时间结构研究》被国家汉办选作面向全球中文教师学习研修的网络教材。

跨文化认知转换研究成果贯通“语言-文化-认知”之间的内在关系,有助于提高中文教材及跨文化教学设计的科学性,受到汉语作为第二语言教学工作者的欢迎。先后应邀在美国南卡罗来纳大学、迈阿密德达大学、特洛伊大学、安克雷奇大学孔子学院以及山东大学、青岛大学、山东师范大学做学术演讲,为汉语教师进行跨文化中文教学培训。

代表性研究成果

论文:

2006“起来的句法变换条件及其理据,《山东社会科学》第2期。2136-141被《语言文字学》2006年第5期转载。

2007复合趋向补语中“来/去”的句法分布顺序及其理据,《当代语言学》第1期, 39–43.

2008 “V好了”“V完了”的替换条件及其理据,《中国语文》第2期。2:120-128   

2009 “着”与“正” “在” 的替换条件及其理据, 《语言教学与研究》第3期:81-88

2009汉语作为第二语言“脚手架”教学法初探,《世界汉语教学》,第2 期。2:244–250

    2012 “结构-功能”互参互动机制下的重动句配置参数功能识解,《中国语文》第3期。

    2014“淡入-淡出”认知对立及其句法配置,《语言教学与研究》第4期。 4:49-60

    2015汉英认知定势及其跨文化认知转换,Journal of the Chinese Language Teachers Association, February, Volume 50:1, pp. 117-121.

    2015汉语类型学句法形态在及物结构配置中的调适机制,《语言教学与研究》第5期。被人大书报资料中心复印报刊资料《语言文字学》2015年第2期转载。

    专著:

      1.《信息语用学》,山东教育出版社,1999年。

2.《认知语言学研究》,山东教育出版社,2006年。

3.《汉语时间结构研究》,世界图书出版社,2009年。

4.《句式研究与教学专题研究》主编,北京语言大学出版社,2012年。 

5.《汉英跨文化认知转换案例解析》,American Academic Press,2014。  

6. Case Analysis of Cognitive Switch Between Chinese and English Language. Xlibris. 2016.

7.《句式参量互动配置机制研究》,清华大学出版社,2017年。

开设研究生课程:认知语言学研究;跨文化汉英认知转换案例解析;语言学经典文献导读。

开设博士研究生课程:句式研究。   


教育经历

[1] 1990.9-1993.7
山东师范大学 | 中文系 | 硕士研究生 | 硕士
[2] 1999.9-2002.7
复旦大学 | 中文系 | 博士研究生 | 博士

工作经历

[1] 2012.9-2017.5
Comfucius Institute | Confucius Institute at Georgia State University  | 中方院长 
[2] 2007.3-至今
 北京语言大学 
[3] 2002.7-2007.3
 上海外国语大学中文教研部 
[4] 1987.7-1999.9
 山东师范大学中文系 

研究方向

[1]认知语言学;句法学;跨文化认知方式对比

团队成员

暂无内容